6 祂本有 神的形象，
9 所以 神將祂升為至高，
13 因為你們立志行事，都是 神在你們心裏運行，為要成就祂的美意。
15 使你們無可指摘，誠實無偽，在這彎曲悖謬的世代，作 神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中，好像明光照耀，
|5 Let this mind be in you which was also in Christ Jesus,|
6 who, being in the form of God,
did not consider it robbery to be equal with God,
7 but made Himself of no reputation,
taking the form of a bondservant,
and coming in the likeness of men.
8 And being found in appearance as a man,
He humbled Himself
and became obedient to the point of death,
even the death of the cross.
9 Therefore God also has highly exalted Him
and given Him the name which is above every name,
10 that at the name of Jesus every knee should bow,
of those in heaven, and of those on earth, and of those under the earth,
11 and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord,
to the glory of God the Father.
12 Therefore, my beloved, as you have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling;
13 for it is God who works in you both to will and to do for His good pleasure.
14 Do all things without complaining and disputing,
15 that you may become blameless and harmless, children of God without fault in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you shine as lights in the world,
16 holding fast the word of life, so that I may rejoice in the day of Christ that I have not run in vain or labored in vain.
|腓 Philippians 2:8 既有人的樣子，就自己卑微，存心順服，以至於死，且死在十字架上。 And being found in appearance as a man, He humbled Himself and became obedient to the point of death, even the death of the cross.|
|當世人都在努力往上爬的時候，聖經告訴我們謙卑、順服才是正路。耶穌曾為我們立下最好的榜樣：祂捨棄寶座，從高天降臨，存心順服，以至於死；神卻將祂升為至高。順服常是很難的功課，但保羅給了我們希望，因為我們立志行事，都是神在我們心裏運行，為要成就祂的美意。讓我們來順服神，不發怨言，不起爭論，以致誠實無偽，無可指責。讚美神，祂在十字架上為我們付上贖價，使我們能與神和好，作神無瑕疵的兒女；讚美神，一切在天上的、地上的和地底下的，都要稱耶穌基督為主，屈膝在祂面前；讚美神，祂在我們心裏運行，使我們立志行事成就祂的美意，顯在這個時代中，好像明光照耀；讚美神，願一切榮耀都歸與祂！||When people in the world are diligently climbing upward, the Bible tells us in contrary that humility and obedience is the true way. Jesus set the best example for us: He forsook His throne, descended from heaven, and became obedient to the point of death; yet God exalted Him to the highest. Obedience is often a difficult lesson, but Paul gave us hope, because it is God who works in us both to will and to do for His good pleasure. Let us obey God, do not grumble and do not dispute, and become harmless and blameless. Praise God, He paid our ransom on the cross, that we are reconciled to God, and become children of God without fault; praise God, all those in heaven, on earth and under the earth should confess that Jesus is the Lord, and should bow down before Him; praise God, He works in us, that we may both will and do for His good pleasure, and shine as lights in the world; praise God, may all the glory be to Him!|