2014年12月7日 星期日

(12-7) 詩 Psalm 27:1-8

和合本NKJV
大衛的詩

1 耶和華是我的亮光,是我的拯救,我還怕誰呢?
      耶和華是我性命的保障(或作:力量),我還懼誰呢?

2 那作惡的,
      就是我的仇敵,
      前來吃我肉的時候,
      就絆跌仆倒。

3 雖有軍兵安營攻擊我,
      我的心也不害怕;
      雖然興起刀兵攻擊我,
      我必仍舊安穩。

4 有一件事,
      我曾求耶和華,
      我仍要尋求:
      就是一生一世住在耶和華的殿中,
      瞻仰祂的榮美,
      在祂的殿裡求問。

5 因為我遭遇患難,
      祂必暗暗地保守我;
      在祂亭子裏,
      把我藏在祂帳幕的隱密處,
      將我高舉在磐石上。

6 現在我得以昂首,
      高過四面的仇敵。
      我要在祂的帳幕裡歡然獻祭;
      我要唱詩歌頌耶和華。

7 耶和華啊,我用聲音呼籲的時候,求祢垂聽;
      並求祢憐恤我,應允我。

8 祢說:『你們當尋求我的面。』
      那時我心向祢說:『耶和華啊,祢的面我正要尋求。』
A Psalm of David.

1 The LORD is my light and my salvation;
      Whom shall I fear?
      The LORD is the strength of my life;
      Of whom shall I be afraid?

2 When the wicked came against me
      To eat up my flesh,
      My enemies and foes,
      They stumbled and fell.

3 Though an army may encamp against me,
      My heart shall not fear;
      Though war may rise against me,
      In this I will be confident.

4 One thing I have desired of the LORD,
      That will I seek:
      That I may dwell in the house of the LORD
      All the days of my life,
      To behold the beauty of the LORD,
      And to inquire in His temple.

5 For in the time of trouble
      He shall hide me in His pavilion;
      In the secret place of His tabernacle
      He shall hide me;
      He shall set me high upon a rock.

6 And now my head shall be lifted up above my enemies all around me;
      Therefore I will offer sacrifices of joy in His tabernacle;
      I will sing, yes, I will sing praises to the LORD.

7 Hear, O LORD, when I cry with my voice!
      Have mercy also upon me, and answer me.

8 When You said, "Seek My face,"
      My heart said to You, "Your face, LORD, I will seek."


詩 Psalm 27:4 有一件事,我曾求耶和華,我仍要尋求:就是一生一世住在耶和華的殿中,瞻仰祂的榮美,在祂的殿裡求問。 One thing I have desired of the LORD, that will I seek: that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to inquire in His temple.

詩人大衛被仇敵追殺的時候,仍然不忘一件事,就是要親近神、尋求祂的面、住在祂裡面。大衛這麼行的時候,就毫無懼怕,因為知道神必暗暗地保守他、隱藏他,而且不僅如此,神還要高舉他在磐石上使他能勝過仇敵。想到這裡,雖然外在條件沒有變化─大衛還在被仇敵追殺,可是他已經忍不住要向神歡然獻祭,並唱詩歌頌神。你我在遭遇患難困難時,也不要忘了這最重要的一件事,就是回轉歸向神、安靜等候仰望祂、並住在基督裏。新約聖經中,馬利亞在耶穌面前選擇了這不能少的一件事,得著了上好的福份;保羅將萬事看作糞土,唯在這一件事上一生竭力,為要得著神在基督耶穌裏從上面召他來得的獎賞。當我們把注意力轉移到這一件事上時,即使外在環境沒有改變,我們也能夠像大衛那樣在基督耶穌裏誇勝,以讚美為祭獻給神,讚美祂看顧凡倚靠祂的人;讚美祂築起看不見的籬笆保護我們;讚美祂將我們隱藏在祂磐石穴中;讚美祂,因著祂我們得勝且得勝有餘!When the psalmist David was being hunted down by his enemies, he never forget one thing -- to draw near to God, to seek His face, and to dwell in Him. When David did so, he became fearless, because he knew that God would protect him and hide him in secret place, and not only so, God would also lift him high upon a rock to have victory over his enemies. At this point of time, although the outward circumstance was unchanged and David was still being hunted down by his enemies, he could not help but to joyfully offer sacrifice and sing praises to God. When we face troubles and difficulties, we should also never forget this one most important thing -- to return to God, to wait upon and put our hope in Him, and to abide in Christ. In the New Testament, Mary had chosen this one indispensable thing in front of Jesus, and received better blessings; Paul considered all things rubbish, except pursuing this one thing all of his life, in order to win the prize for which God had called him heavenward in Christ Jesus. When we shift our focus to this one thing, even though the outward circumstance is not changed, we could also boast victory in Christ like David, and offer praise sacrifice to God, praise Him for looking after all who depends on Him, praise Him for putting up an invisible fence to protect us, praise Him for hiding us in the cleft of His rock, praise Him for because of Him we are more than victorious!