和合本 | NKJV |
---|---|
1 此後,我觀看,見天上有門開了。我初次聽見好像吹號的聲音,對我說:『你上這裏來!我要將以後必成的事指示你。』 2 我立刻被聖靈感動,見有一個寶座安置在天上,又有一位坐在寶座上。 3 看那坐著的,好像碧玉和紅寶石,又有虹圍著寶座,好像綠寶石。 4 寶座的周圍又有二十四個座位,其上坐著二十四位長老,身穿白衣,頭上戴著金冠冕。 5 有閃電、聲音、雷轟從寶座中發出。又有七盞火燈在寶座前點著,這七燈就是 神的七靈。 6 寶座前好像一個玻璃海,如同水晶。寶座中和寶座周圍有四個活物,前後遍體都滿了眼睛。 7 第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個臉面像人,第四個像飛鷹。 8 四活物各有六個翅膀,遍體內外都滿了眼睛。他們晝夜不住地說: 『聖哉!聖哉!聖哉! 主 神是昔在、今在、 以後永在的全能者!』 9 每逢四活物將榮耀、尊貴、感謝歸給那坐在寶座上、活到永永遠遠者的時候, 10 那二十四位長老就俯伏在作寶座的面前,敬拜那活到永永遠遠的,又把他們的冠冕放在寶座前,說: 11 『我們的主、我們的 神, 祢是配得榮耀、尊貴、權柄的! 因為祢創造了萬物, 並且萬物是因祢的旨意被創造而有的。』 | 1 After these things I looked, and behold, a door standing open in heaven. And the first voice which I heard was like a trumpet speaking with me, saying, "Come up here, and I will show you things which must take place after this." 2 Immediately I was in the Spirit, and behold, a throne set in heaven, and One sat on the throne. 3 And He who sat there was like a jasper and a sardius stone in appearance; and there was a rainbow around the throne, in appearance like an emerald. 4 Around the throne were twenty-four thrones, and on the thrones I saw twenty-four elders sitting, clothed in white robes; and they had crowns of gold on their heads. 5 And from the throne proceeded lightnings, thunderings, and voices. Seven lamps of fire were burning before the throne, which are the seven Spirits of God. 6 Before the throne there was a sea of glass, like crystal. And in the midst of the throne, and around the throne, were four living creatures full of eyes in front and in back. 7 The first living creature was like a lion, the second living creature like a calf, the third living creature had a face like a man, and the fourth living creature was like a flying eagle. 8 The four living creatures, each having six wings, were full of eyes around and within. And they do not rest day or night, saying: "Holy, holy, holy, Lord God Almighty, Who was and is and is to come!" 9 Whenever the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, who lives forever and ever, 10 the twenty-four elders fall down before Him who sits on the throne and worship Him who lives forever and ever, and cast their crowns before the throne, saying: 11 "You are worthy, O Lord, To receive glory and honor and power; For You created all things, And by Your will they exist and were created." |
使徒約翰在異象中看見神的寶座。在神的同在中,四活物和二十四長老做的事情就是敬拜、讚美神。如今,基督在十字架上廢掉了冤仇,為我們開了一條又真又活的路通往至聖所,使我們可以坦然無懼地來到神的施恩寶座前祈求,在神的面前我們更應該敬拜、讚美不已。將來在天上,我們也要加入到這個敬拜、讚美的行列中,將榮耀、尊貴、感謝歸給神!讚美神,從亙古到永遠,祂是神;讚美神,祂造萬物,各按其時,成為美好;讚美神,祂配得榮耀、尊貴、權柄! | The apostle John saw God's throne in a vision. In the presence of God, what the four living creatures and the twenty-four elders do is to worship and praise God. Now that Christ has put to death the enmity through the cross, and consecrated for us a new and living way to the Most Holy, that we can come boldly before God's throne of grace to pray, being in front of God, we should worship and praise Him all the more. When we are in heaven in the future, we will also join this procession of worship and praise, to give glory and honor and thanks to God! Praise God, from everlasting to everlasting, You are God; praise God, He has made everything beautiful in its time; praise God, He is worthy to receive glory, honor and power! |