和合本 | NKJV |
---|---|
5 我們所說將來的世界, 神原沒有交給天使管轄。 6 但有人在經上某處證明說: 『人算什麼,祢竟顧念他? 世人算什麼,祢竟眷顧他? 7 祢叫他必天使微小一點(或作:祢叫他暫時比天使小), 賜他榮耀、尊貴為冠冕, 並將祢手所造的都派他管理, 8 叫萬物都服在他的腳下。』 既叫萬物都服他,就沒有剩下一樣不服他的。只是如今我們還不見萬物都服他, 9 唯獨見那成為比天使小一點的耶穌(或作:唯獨見耶穌暫時比天使小),因為受死的苦,就得了尊貴、榮耀為冠冕,叫祂因著 神的恩,為人人嘗了死味。 10 原來那為萬物所屬、為萬物所本的,要領許多的兒子進榮耀裏去,使救他們的元帥因受苦難得以完全,本是合宜的。 |
5 For He has not put the world to come, of which we speak, in subjection to angels. 6 But one testified in a certain place, saying: "What is man that You are mindful of him, Or the son of man that You take care of him? 7 You have made him a little lower than the angels; You have crowned him with glory and honor, And set him over the works of Your hands. 8 You have put all things in subjection under his feet." For in that He put all in subjection under him, He left nothing that is not put under him. But now we do not yet see all things put under him. 9 But we see Jesus, who was made a little lower than the angels, for the suffering of death crowned with glory and honor, that He, by the grace of God, might taste death for everyone. 10 For it was fitting for Him, for whom are all things and by whom are all things, in bringing many sons to glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings. |
神造萬物各按其時成為美好,只是罪進入了世界,虧缺了神的榮耀。聖經很清楚地告訴我們,人憑自己沒有辦法擺脫罪的轄制。神預備在將來的新天新地恢復祂起初創造的秩序和美好。創世記記載神造人的原意是要人管理祂的創造,只是直到現在,萬物還沒有服在人的管理之下:一切受造之物歎息、勞苦,直到如今,切望等候神的眾子顯出來,指望脫離敗壞的轄制,得享神兒女自由的榮耀。耶穌道成肉身來到世上,為人人嘗了死味,付了贖價;有一天,祂要領一切重生為神兒女的人進榮耀裏去,作我們救恩的元帥、許多弟兄中的長子!讚美神,祂勝過了罪惡、死亡、仇敵;讚美神,祂使末後的亞當,就是耶穌基督,完成了先前的亞當所沒有完成的神的旨意;讚美神,祂的救法奇妙,我們在基督裏就有了一切,因為基督是一切,又在一切之內! | God has made everything beautiful in its time, but sin entered the world, so all fell short of the glory of God. The Bible clearly tells us that no one is able to free himself from the bondage of sin. God has prepared to restore His initially created order and goodness in the forthcoming new heaven and new earth. Genesis recorded that God's original plan in creating Adam is for men to have dominion over His creation. However, till now, we do not yet see all things put in subjection under him: the whole creation groans and labors with birth pangs until now, eagerly waits for the revealing of the sons of God, hoping for deliverance from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God. The Word became flesh and dwelt among us as Jesus, He tasted death for everyone, and paid the ransom. One day, He will bring all people born again as children of God into glory, presiding as captain of salvation, and the firstborn among many brethren! Praise God, He overcame sin, death and the enemy; praise God, He caused the last Adam, i.e. Jesus Christ, to complete God's will not finished by the first Adam; praise God, His way of salvation is amazing, when we are in Christ, we have everything, because Christ is all and in all! |